DeWalt DC920 Manual de servicio

Busca en linea o descarga Manual de servicio para Taladros Eléctricos DeWalt DC920. DeWalt DC920 Technical data Manual de usuario

  • Descarga
  • Añadir a mis manuales
  • Imprimir
  • Pagina
    / 132
  • Tabla de contenidos
  • MARCADORES
  • Valorado. / 5. Basado en revisión del cliente

Indice de contenidos

Pagina 1

DC940DC945DC935DC920DC925

Pagina 2 - Copyright DEWALT

10DANSK Må kun anvendes til opladning af D E WALT-batterier; andre batterier kan revne og forårsage skader Må ikke udsættes for væske En beska

Pagina 3

100SUOMI TAKUU ● 30 PÄIVÄN TYYTYVÄISYYSTAKUU ● Jos et ole täysin tyytyväinen D E WALT-työkaluusi, palauta se myyjälle tai valtuutettuun D E WA

Pagina 4

101SVENSKA Laddare DE9130 Nätspänning V AC 230 Laddningstid (ca.) min 30 Vikt kg 0,52 Säkring: 230 V 10 A Följande symbole

Pagina 5

102SVENSKA Director Engineering and Product Development Horst Großmann D E WALT, Richard-Klinger-Straße 11,D-65510, Idstein, Tyskland Säker

Pagina 6 - SLAGBOREMASKINE

103SVENSKA b Undvik kroppskontakt med jordade ytor som t.ex. rör, värmeelement, spisar och kylskåp. Det fi nns en större risk för elchock om din kro

Pagina 7 - Sikkerhedsanvisninger

104SVENSKA g Använd det motordrivna verktyget, tillbehör och insatsverktyg etc. enligt dessa anvisningar. Ta hänsyn till arbetsvillkoren och arbetsmo

Pagina 8

105SVENSKA Byt ut defekt sladd omedelbart +40 ˚c+4 ˚c Temperaturområde för uppladdning +4 °C till +40 °C När detta batteripaket har nåt

Pagina 9 - E WALT NiMH-batterier må

106SVENSKAEfter några laddnings-/urladdningscykler uppnår batteripaketet full kapacitet. Kontrollera alltid nätanslutningen innan batteripaketet ladd

Pagina 10 - Samling og justering

107SVENSKAFör inställning av vridmomentet, se avsnittet "Skruvdragning". ● Välj önskat funktionsläge eller vridmoment genom att rikta sym

Pagina 11

108SVENSKA Rengöring ● Håll ventilationsöppningen ren och rengör regelbundet elverktyget med en mjuk trasa. ● Koppla ur laddningsap

Pagina 12 - Vedligeholdelse

109SVENSKA GARANTI ● 30 DAGARS NÖJD-KUND-GARANTI ● Om du inte är fullständigt nöjd med din D E WALT-produkts prestanda behöver du endast retur

Pagina 13 - Beskyttelse af miljøet

11DANSK Batteri (fi g. A & B) Opladning af batteriet (fi g. A) Når batteriet skal oplades for første gang eller efter længere tids opbevaring, k

Pagina 14 - ● ET ÅRS FULD GARANTI ●

110TÜRKÇE Şarj adaptör DE9130 Şebeke voltaj V AC 230 Şarj süresi (aşağı) min 30 Ağırlık kg 0,52 Sigortalar: 230 V aletler 10

Pagina 15 - AKKU-BOHRSCHRAUBER

111TÜRKÇE Mühendislik ve Ürün Geliştirme Müdürü Horst Großmann D E WALT, Richard-Klinger-Straße 11,D-65510, Idstein, Almanya Güvenlik talim

Pagina 16 - EG-Konformitätserklärung

112TÜRKÇE d Kabloyu kendi amacı dışında kullanmayın. Aleti kablodan tutarak taşımayın, aleti kablo ile asmayın veya kablodan çekerek fi şi prizden çık

Pagina 17

113TÜRKÇE g Elektrikli el aletlerini, aksesuarı, uçları ve benzerlerini, çalışma koşullarını ve yaptığınız işi daima dikkate alarak bu güvenlik talim

Pagina 18 - E WALT NiMH

114TÜRKÇE Su ile temas ettirmeyin Kusurlu kabloları derhal değiştirin +40 ˚c+4 ˚c Sadece 4 °C ile 40 °C arasında şarj edin Aküyü çevr

Pagina 19 - Beschreibung (Abb. A)

115TÜRKÇE Akü (şekil A & B) Akünün şarj edilmesi (şekil A) Aküyü ilk kez ya da uzun bir süre kullanmadıktan sonra şarj ettiğinizde, yalnızca %

Pagina 20 - Verlängerungskabel

116TÜRKÇE Çalışma kipinin seçilmesi ve tork ayarı ((şekil D) Bu aletin bileziği, vidanın boyu ve işlem yapılacak malzemesine göre en uygun tork ayarı

Pagina 21

117TÜRKÇE Yağlama Elektrikli aletiniz, ek yağlama gerektirmez. Temizlik ● Temizlemeden önce, şarj adaptörünü A

Pagina 22 - Wartung

118TÜRKÇE GARANTİ ● 30 GÜNLÜK RİSKSİZ MÜŞTERİ MEMNUNİYETİ GARANTİSİ ● D E WALT ağır hizmet tipi endüstriyel aletinizin performansı sizi tam o

Pagina 23 - Umweltschutz

119ΕΛΛΝΗΙΚΑ Φορτιστής DE9130 Τάση δικτύου V AC 230 Χρόνος φόρτισης (περίπου) min 30 Βάρος kg 0,52 Ασφάλειες: Μηχανήματα

Pagina 24 - ● 1 JAHR GARANTIE ●

12DANSK Valg af funktion eller justering af drejningsmoment (fi g. D) Kransen på dette værktøj har mange positioner til justering af drejningsmomentet

Pagina 25 - CORDLESS DRIVER/DRILL

120ΕΛΛΝΗΙΚΑ Διευθυντής Ανάπτυξης Προϊόντων Horst Großmann D E WALT, Richard-Klinger-Straße 11, D-65510, Idstein, Γερμανια Οδηγίες ασφαλε

Pagina 26 - Safety instructions

121ΕΛΛΝΗΙΚΑ 2 Ηλεκτρική ασφάλεια α Το φις του καλωδίου του ηλεκτρικού εργαλείου πρέπει να ταιριάζει στην αντίστοιχη πρίζα. Δεν επιτρέπεται με κανέν

Pagina 27

122ΕΛΛΝΗΙΚΑ 4 Χρήση και συντήρηση του ηλεκτρικού εργαλείου α Μην υπερφορτώνετε το ηλεκτρικό εργαλείο. Χρησιμοποιείτε για την εκάστοτε εργασία σας

Pagina 28 - E WALT battery packs

123ΕΛΛΝΗΙΚΑ Τα διαρρέοντα υγρά των μπαταριών μπορεί να προκαλέσουν ερεθισμούς ή και εγκαύματα. 6 Σέρβις α Το σέρβις του ηλεκτρικού σας εργαλεί

Pagina 29 - E WALT charger is double

124ΕΛΛΝΗΙΚΑ Ελεγχος του περιεχομένου της συσκευασίας Στη συσκευασία υπάρχουν: 1 Επαναφορτιζόμενο κατσαβίδι/δράπανο 1 Πλευρική χειρολαβή 1 Φ

Pagina 30 - Assembly and adjustment

125ΕΛΛΝΗΙΚΑ Συγκρότημα μπαταριών (εικ. A & B) Φόρτιση συγκροτήματος μπαταριών (εικ. A) Οταν φορτίζετε το συγκρότημα μπαταριών για πρώτη φορ

Pagina 31 - Instructions for use

126ΕΛΛΝΗΙΚΑ Καθυστέρηση θερμού/κρυού συσσωρευτή Οταν ο φορτιστής ανιχνεύσει κάποια μπαταρία που είναι θερμή ή κρύα, θα ξεκινήσει αυτόματα τη λειτουρ

Pagina 32 - Protecting the environment

127ΕΛΛΝΗΙΚΑ Ανοιγμα και κλείσιμο με διακόπτη (εικ. A & E) ● Για να ανοίγωστε το εργαλείο πιέστε το διακόπτη μεταβλητής ταχύτητας (1) οπίζει

Pagina 33

128ΕΛΛΝΗΙΚΑ Ενημερωθείτε για το πλησιέστερο κέντρο επισκευών της περιοχής σας, επικοινωνώντας με τα γραφεία της D E WALT στη διεύθυνση που αναγράφεται

Pagina 35 - Instrucciones de seguridad

13DANSKFor at værktøjet skal kunne fungere tilfredsstillende hele tiden, er det dog vigtigt, at værktøjet behandles korrekt og rengøres jævnligt.

Pagina 38 - Descripción (fi g. A)

Belgique et Luxembourg DEWALT Tel: +32 (0)015 - 15 47 9211België en Luxemburg Mechelen Campus, Schaliënhoevedreef 20E Fax: +32 (0)015 - 15 47 9210

Pagina 39 - Montaje y ajustes

14DANSK GARANTI ● 30 DAGE TILFREDS-KUNDE GARANTI ● Fuld tilfredshed eller pengene tilbage. Hvis du ikke er helt tilfreds med dit D E WALT-vær

Pagina 40

15DEUTSCH Ladegerät DE913 Netzspannung (V AC ) 230 Ladezeit (ca.) (min) 30 Gewicht (kg) 0,52 Mindestabsicherung des Stromkreises:

Pagina 41 - Mantenimiento

16DEUTSCH Direktor Produktentwicklung Horst Großmann D E WALT, Richard-Klinger-Straße 11,D-65510, Idstein, Deutschland Sicherheitshinweis

Pagina 42 - E WALT en la dirección

17DEUTSCH Unveränderte Stecker und passende Steckdosen verringern das Risiko eines elektrischen Schlages. b Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdete

Pagina 43 - ● UN AÑO DE GARANTÍA ●

18DEUTSCH d Bewahren Sie unbenutzte Geräte außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie Geräte nicht von Personen benutzen, die damit nicht v

Pagina 44

19DEUTSCH ● Unbenutzte Ladegeräte und Akkupakete müssen an einem trockenen, sicher verschlossenen Ort und für Kinder unzugänglich aufbewahrt werden.

Pagina 45 - Consignes de sécurité

2Copyright DEWALT Dansk 6 Deutsch 15 English 25 Español 34 Français 44 Italiano 54 Nederlands 64 Norsk 73 Português 82 Suomi 92 Svenska 10

Pagina 46

20DEUTSCH 12 Ladegerät 13 Ladekontrolleuchte (rot) Automatische Spindelarretierung Die automatische Spindelarretierung wird nach Ausschalten

Pagina 47

21DEUTSCH Akkukappe (Abb. B) Zur Abdeckung der Kontakte eines abgenommenen Akkus ist eine Schutzkappe mitgeliefert. Ohne angebrachte Schutzkappe könn

Pagina 48 - Description (fi g. A)

22DEUTSCHRechts-/Linkslauf-Umschalter (Abb. E) ● Bedienen Sie den Rechts-/Linkslauf-Umschalter (2) wie abgebildet, um Rechts- oder Linkslauf zu wäh

Pagina 49 - Assemblage et réglage

23DEUTSCH Schmieren Ihr Elektrowerkzeug erfordert keine zusätzliche Schmierung. Reinigung ● Reinigen Sie das Gehäuse des La

Pagina 50

24DEUTSCH GARANTIE ● 30 TAGE GELD ZURÜCK GARANTIE ● Wenn Sie mit der Leistung Ihres D E WALT-Elektrowerkzeuges nicht völlig zufrieden sind, kö

Pagina 51 - Entretien

25ENGLISH Charger DE9130 Mains voltage V AC 230Approx. charging time min 30 Weight kg 0.52 Fuses: Europe 230 V tools 10 Amperes, mains

Pagina 52

26ENGLISH Director Engineering and Product Development Horst Großmann D E WALT, Richard-Klinger-Straße 11D-65510, Idstein, Germany Safety ins

Pagina 53

27ENGLISH d Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling or unplugging the power tool. Keep cord away from heat, oil, sharp edges

Pagina 54 - A BATTERIA

28ENGLISH b Recharge only with the charger specifi ed by the manufacturer. A charger that is suitable for one type of battery pack may create a risk

Pagina 55 - Norme generali di sicurezza

29ENGLISH Do not incinerate the battery pack Package contents The package contains: 1 Cordless midhandle driver/drill 1 Side handle

Pagina 56

3A32111101312981074 5 6321981074 5 6

Pagina 57

30ENGLISH Never use a light socket. Never connect the live (L) or neutral (N) wires to the earth pin marked E or . Using an extension cable An

Pagina 58 - Descrizione (fi g. A)

31ENGLISH ● If the pack is left in the charger after the initial charge, the charger will automatically initiate the refresh mode. This mode will co

Pagina 59 - Assemblaggio e regolazione

32ENGLISH Drilling (fi g. A) ● Select the drilling mode using the collar (4). ● Select forward rotation. Drilling in metal ● Use a cutting

Pagina 60

33ENGLISH GUARANTEE ● 30 DAY NO RISK SATISFACTION GUARANTEE ● If you are not completely satisfi ed with the performance of your D E WALT tool,

Pagina 61 - Manutenzione

34ESPAÑOL Cargador DE9130 Tensión de la red V AC 230 Tiempo de carga (próx.) min 30 Peso kg 0,52 Fusibles Herramientas 230 V:

Pagina 62

35ESPAÑOL Director Engineering and Product Development Horst Großmann D E WALT, Richard-Klinger-Straße 11,D-65510, Idstein, Alemania Instrucc

Pagina 63

36ESPAÑOL 2 Seguridad eléctrica a El enchufe de la herramienta eléctrica debe corresponder a la toma de corriente utilizada. No es admisible modifi c

Pagina 64

37ESPAÑOL b No utilice herramientas eléctricas con un interruptor defectuoso. Las herramientas eléctricas que no se puedan conectar o desconectar s

Pagina 65 - Veiligheidsinstructies

38ESPAÑOLMantenga el cable alejado de fuentes de calor, combustibles y aristas vivas. ● No exponga el cargador a ambientes húmedos o mojados. ●

Pagina 66

39ESPAÑOLCargador El cargador DE9130 acepta baterías NiMH y NiCd D E WALT desde 7,2 hasta 18 V entre 1,3 a 2,6 Ah. 10 Batería 11 Pulsadores de ar

Pagina 67

4BC141014101515416D

Pagina 68 - Beschrijving (fi g. A)

40ESPAÑOLla tapa protectora no está en su sitio, los objetos metálicos sueltos pueden poner en corto los contactos, produciendo riesgo de incendio y e

Pagina 69 - Monteren en instellen

41ESPAÑOLGuía de deslizamiento de avance/retroceso (fi g. E) ● Para seleccionar el sentido de giro hacia la derecha o hacia la izquierda, utilice el

Pagina 70

42ESPAÑOL ● Desconecte el cargador antes de limpiar el cárter con un paño. ● Quite la batería antes de limpiar su herramienta. Protección de

Pagina 71 - Milieu

43ESPAÑOL GARANTÍA ● 30 DÍAS DE SATISFACCIÓN COMPLETA ● Si no queda totalmente satisfecho con su herramienta D E WALT, contacte con su Centro

Pagina 72

44FRANÇAIS Chargeur DE9130 Tension secteur V AC 230 Temps de charge (environ) min 30 Poids kg 0,52 Fusible: Outils 230 V 10 A

Pagina 73

45FRANÇAIS Directeur de développement produits Horst Großmann D E WALT, Richard-Klinger-Straße 11,D-65510, Idstein, Allemagne Consignes de

Pagina 74 - CE-sikkerhetserklæring

46FRANÇAIS 2 Sécurité électrique a La fi che de secteur de l'outil électroportatif doit convenir à la prise de courant. Ne modifi ez en aucun cas

Pagina 75

47FRANÇAIS c Déconnectez la prise de la source d'alimentation ou le pack-batterie de l'outil électrique avant tout réglage, changement d&ap

Pagina 76

48FRANÇAIS ● Ne transportez jamais le chargeur par le câble. Ne tirez jamais sur le câble pour le débrancher. Préservez le câble de la chaleur, de l

Pagina 77 - Montering og justering

49FRANÇAIS 9 Poignée latérale 10 Pack-batteries Chargeur Votre chargeur DE9130 accepte des packs-batteries NiCd et NiMH D E WALT de 7,2 à 18 V

Pagina 79 - Vedlikehold

50FRANÇAIS ● Le pack-batteries peut être retirée à tout moment ou laissée dans le chargeur branché pendant plus longtemps (maximum 14 jours). Mon

Pagina 80 - Miljøvern

51FRANÇAIS Perçage avec percussion :pour maçonnerie Sélecteur de rotation gauche/droite (fi g. E) ● Le sens de rotation est réversible au mo

Pagina 81 - ● 1 ÅRS GARANTI ●

52FRANÇAIS Nettoyage ● Débrancher le chargeur et nettoyer son boîtier avec un chiffon doux. ● Enlever le pack-batteries et nettoyer vot

Pagina 82

53FRANÇAIS GARANTIE ● 30 JOURS D'ENGAGEMENT SATISFACTION ● Si, pour quelque raison que ce soit, votre machine D E WALT ne vous donne pas

Pagina 83 - Instruções de segurança

54ITALIANO Caricabatterie DE9130 Tensione di rete V AC 230 Tempo di carica (circa) min 30 Peso kg 0,52 Fusibili: Modelli da 230

Pagina 84

55ITALIANO Direttore ricerca e sviluppo Horst Großmann D E WALT, Richard-Klinger-Straße 11,D-65510, Idstein, Germania Norme generali di sic

Pagina 85

56ITALIANO b Evitare il contatto fi sico con superfi ci collegate a terra, come tubi, radiatori, forni e frigoriferi. Un corpo collegato a terra è es

Pagina 86 - Descrição (fi g. A)

57ITALIANO e Sottoporre gli elettroutensili alle procedure di manutenzione del caso. Verifi care che le parti mobili siano bene allineate e non s&apos

Pagina 87 - Montagem e afi nação

58ITALIANO Etichette sul caricabatterie e sul gruppo batterie I seguenti simboli sono indicati nelle etichette sul caricabatterie e sul gruppo batter

Pagina 88

59ITALIANO Norme di sicurezza elettrica Il motore elettrico è stato predisposto per operare con un unico voltaggio. Assicurarsi che il voltaggio a d

Pagina 89 - Manutenção

6DANSK TRÅDLØS SKRUETRÆKKER/SLAGBOREMASKINE DC940/DC945/DC935/DC920/DC925 Tillykke! Du har valgt et D E WALT værktøj. Mange års erfaring, ihær

Pagina 90 - Protecção do meio ambiente

60ITALIANO ● Levare il cappuccio di protezione (14) prima di collocare il gruppo batteria (10) nel caricabatteria o nell'utensile. ● Il capp

Pagina 91

61ITALIANO 1 velocità bassa/coppia maggiore 2 velocità media/coppia media 3 velocità alta/coppia minore Per il regime del motore consultare le spe

Pagina 92

62ITALIANO Nel caso in cui si decida di sostituire il prodotto oppure di disfarsene in quanto non più necessario, non dovrà essere smaltito con i norm

Pagina 93 - Turvaohjeet

63ITALIANO GARANZIA ● GARANZIA DI 30 GIORNI DI TOTALE SODDISFAZIONE ● Se non siete completamente soddisfatti delle prestazioni del vostro ute

Pagina 94

64NEDERLANDS Oplader DE9130 Netspanning V AC 230 Oplaadduur (ca.) min 30 Gewicht kg 0,52 Zekeringen: 230 V machines 10 A In

Pagina 95

65NEDERLANDSDirector Engineering and Product Development Horst Großmann D E WALT, Richard-Klinger-Straße 11,D-65510, Idstein, Duitsland Vei

Pagina 96 - Asennus ja säädöt

66NEDERLANDS 2 Elektrische veiligheid a De netstekker van het gereedschap moet in het stopcontact passen. De stekker mag in geen geval worden verand

Pagina 97 - E WALTin

67NEDERLANDS b Gebruik geen elektrisch gereedschap waarvan de schakelaar defect is. Elektrisch gereedschap dat niet meer kan worden in- of uitgesch

Pagina 98 - Huolto-ohjeita

68NEDERLANDS ● Gebruik voor het laden van NiMH-accu's uitsluitend opladers met het opschrift "NiMH" of "NiMH + NiCd". ●

Pagina 99 - Ympäristön suojelu

69NEDERLANDSOplader Uw DE9130 oplader is geschikt voor D E WALT NiMH- en NiCd-accu's van 7,2 tot 18 V bij 1,3 tot 2,6 Ah. 10 Accu 11 Accu-ve

Pagina 100 - ● YHDEN VUODEN TAKUU ●

7DANSK Produktudviklingsdirektør Horst Großmann D E WALT, Richard-Klinger-Straße 11,D-65510, Idstein, Tyskland Sikkerhedsanvisninger G

Pagina 101 - BORRMASKIN

70NEDERLANDS ● Neem de afdekdop (14) af voordat u de accu (10) in de lader of de machine plaatst. ● Plaats de afdekdop over de contactpunten mete

Pagina 102 - Säkerhetsanvisningar

71NEDERLANDS 1 lage snelheid/hoog koppel 2 middelhoge snelheid/middelhoog koppel 3 hoge snelheid/laag koppel Meer informatie over de toerentallen v

Pagina 103

72NEDERLANDSZorg ervoor dat het product gescheiden kan worden ingezameld. Door gebruikte producten en verpakkingen gescheiden in te zamelen, w

Pagina 104

73NORSK OPPLADBAR BOREMASKIN/SKRUTREKKER DC940/DC945/DC935/DC920/DC925 Gratulerer! Du har valgt et D E WALT verktøy. Årelang erfaring, konsta

Pagina 105 - Montering och inställning

74NORSK Director Engineering and Product Development Horst Großmann D E WALT, Richard-Klinger-Straße 11,D-65510, Idstein, Tyskland Sikkherhet

Pagina 106 - E WALT serviceverkstad

75NORSK c Hold elektroverktøy unna regn eller fuktighet. Dersom det kommer vann i et elektroverktøy, øker risikoen for elektrisk støt. d Unngå ufo

Pagina 107 - Skötsel

76NORSK g Bruk verktøyet, tilbehør og verktøybits osv i henhold til disse instruksjonene, og ta hensyn til arbeidsforholdene og til arbeidet som skal

Pagina 108 - Miljöskydd

77NORSK Skift skadet ledning +40 ˚c+4 ˚c Temperaturområde for lading 4 °C til 40 °C Avhend batteripakken ifølge gjeldende miljøforskr

Pagina 109 - ● ETT ÅRS GARANTI ●

78NORSKHvis det er strøm på nettet, men batteripakken ikke blir oppladet, må du bringe laderen til et D E WALT-autorisert serviceverksted. Under oppla

Pagina 110

79NORSK ● Velg ønsket driftsmåte eller vrimoment ved å sette symbolet eller tallet på kragen (4) overfor indikatoren (16) på maskinen. DC945/DC93

Pagina 111 - Güvenlik talimatları

8DANSK b Undgå kropskontakt med jordforbundne overfl ader som f.eks. rør, radiatorer, komfurer og køleskabe. Hvis din krop er jordforbundet, øges ri

Pagina 112

80NORSK ● Hold ventilasjonsspaltene åpne og rengjør elverktøyet regelmessig med en myk klut. Miljøvern Kildesortering. Dette

Pagina 113 - E WALT aküleri ile kullanın

81NORSK GARANTI ● 30 DAGERS FORNØYD-KUNDEGARANTI ● Hvis du ikke er tilfreds med ditt D E WALT verktøy, kan det returneres innen 30 dager til d

Pagina 114 - E WALT NiMH ve

82PORTUGUÊS Carregador DE9130 Voltagem V AC 230 Tempo de carga (ca.) min 30 Peso kg 0,52 Fusíveis Ferramentas de 230 V 10 Amp

Pagina 115

83PORTUGUÊS Director Engineering and Product Development Horst Großmann D E WALT, Richard-Klinger-Straße 11,D-65510, Idstein, Alemanha Instru

Pagina 116 - Kullanım talimatları

84PORTUGUÊS 2 Segurança eléctrica a A fi cha da ferramenta eléctrica deve caber na tomada. A fi cha não deve ser modifi cada de modo algum. Não utilize

Pagina 117 - Çevreyi koruma

85PORTUGUÊS Esta medida de segurança evita que a ferramenta eléctrica seja ligada acidentalmente. d Mantenha as ferramentas eléctricas que não estiv

Pagina 118 - GARANTİSİ ●

86PORTUGUÊS ● Não exponha o carregador a condições de humidade ou água. ● Não tente carregar baterias molhadas. ● Nunca tente abrir um jogo de

Pagina 119 - ΚΑΤΣΑΒΙΔΙ/ΔΡΑΠΑΝΟ

87PORTUGUÊSCarregador O seu carregador DE9130 aceita baterias NiMH e NiCd D E WALT entre 7,2 e 18 V a 1,3-2,6 Ah. 10 Bateria 11 Manipulos de fi xa

Pagina 120 - Οδηγίες ασφαλείας

88PORTUGUÊS ● Retire a tampa de protecção (14) antes de colocar a bateria (10) no carregador ou ferramenta. ● Coloque a tampa de protecção nos co

Pagina 121

89PORTUGUÊS 1 velocidade reduzida/binário elevado 2 velocidade média/binário médio 3 velocidade elevada/binário reduzido Para os valores reais de v

Pagina 122

9DANSK f Sørg for, at skæreværktøjer er skarpe og rene. Omhyggeligt vedligeholdt skæreværktøj med skarpe skærekanter sætter sig ikke så hurtigt fast

Pagina 123

90PORTUGUÊS Protecção do meio ambiente Recolha em separado. Não deve deitar este produto fora juntamente com o lixo doméstico normal

Pagina 124 - E WALT

91PORTUGUÊS GARANTIA ● 30 DIAS DE SATISFAÇÃO COMPLETA ● Se não estiver completamente satisfeito com a sua ferramenta D E WALT, contacte um Cen

Pagina 125

92SUOMI Latauslaite DE9130 Jännite V AC 230 Latausaika (noin) min 30 Paino kg 0,52 Sulakkeet: 230 V 10 A Tässä käyttöohjee

Pagina 126 - Οδηγίες χρήσεως

93SUOMI Director Engineering and Product Development Horst Großmann D E WALT, Richard-Klinger-Straße 11,D-65510, Idstein, Saksa Turvaohjeet

Pagina 127 - Συντήρηση

94SUOMI c Älä aseta sähkötyökalua alttiiksi sateelle tai kosteudelle. Veden tunkeutuminen sähkötyökalun sisään kasvattaa sähköiskun riskiä. d Älä

Pagina 128

95SUOMI f Pidä leikkausterät terävinä ja puhtaina. Huolellisesti hoidetut leikkaustyökalut, joiden leikkausreunat ovat teräviä, eivät tartu helpost

Pagina 129

96SUOMI Tarkoitettu ainoastaan D E WALT-akkujen lataamiseen; muut saattavat haljeta ja aiheuttaa henkilö- ja muita vahinkoja Laturi ei saa kastua

Pagina 130

97SUOMI Akkupaketti (kuva A & B) Akkujen lataaminen (kuva A) Kun akut ladataan ensimmäisen kerran tai pitkän varastoajan jälkeen, ne varautuva

Pagina 131

98SUOMI ● Valitse haluttu toimintatila tai vääntömomentti kohdistamalla kauluksen (4) symboli tai numero kuoren ilmaisimen (16) kanssa. DC945/DC9

Pagina 132 - 493904-00

99SUOMI Puhdistus ● Vedä laturin pistotulppa pistorasiasta, ennenkuin puhdistat vaipan pehmeällä rievulla. ● Irrota akkukotelo, enn

Comentarios a estos manuales

Sin comentarios