DC940DC945DC935DC920DC925
10DANSK Må kun anvendes til opladning af D E WALT-batterier; andre batterier kan revne og forårsage skader Må ikke udsættes for væske En beska
100SUOMI TAKUU ● 30 PÄIVÄN TYYTYVÄISYYSTAKUU ● Jos et ole täysin tyytyväinen D E WALT-työkaluusi, palauta se myyjälle tai valtuutettuun D E WA
101SVENSKA Laddare DE9130 Nätspänning V AC 230 Laddningstid (ca.) min 30 Vikt kg 0,52 Säkring: 230 V 10 A Följande symbole
102SVENSKA Director Engineering and Product Development Horst Großmann D E WALT, Richard-Klinger-Straße 11,D-65510, Idstein, Tyskland Säker
103SVENSKA b Undvik kroppskontakt med jordade ytor som t.ex. rör, värmeelement, spisar och kylskåp. Det fi nns en större risk för elchock om din kro
104SVENSKA g Använd det motordrivna verktyget, tillbehör och insatsverktyg etc. enligt dessa anvisningar. Ta hänsyn till arbetsvillkoren och arbetsmo
105SVENSKA Byt ut defekt sladd omedelbart +40 ˚c+4 ˚c Temperaturområde för uppladdning +4 °C till +40 °C När detta batteripaket har nåt
106SVENSKAEfter några laddnings-/urladdningscykler uppnår batteripaketet full kapacitet. Kontrollera alltid nätanslutningen innan batteripaketet ladd
107SVENSKAFör inställning av vridmomentet, se avsnittet "Skruvdragning". ● Välj önskat funktionsläge eller vridmoment genom att rikta sym
108SVENSKA Rengöring ● Håll ventilationsöppningen ren och rengör regelbundet elverktyget med en mjuk trasa. ● Koppla ur laddningsap
109SVENSKA GARANTI ● 30 DAGARS NÖJD-KUND-GARANTI ● Om du inte är fullständigt nöjd med din D E WALT-produkts prestanda behöver du endast retur
11DANSK Batteri (fi g. A & B) Opladning af batteriet (fi g. A) Når batteriet skal oplades for første gang eller efter længere tids opbevaring, k
110TÜRKÇE Şarj adaptör DE9130 Şebeke voltaj V AC 230 Şarj süresi (aşağı) min 30 Ağırlık kg 0,52 Sigortalar: 230 V aletler 10
111TÜRKÇE Mühendislik ve Ürün Geliştirme Müdürü Horst Großmann D E WALT, Richard-Klinger-Straße 11,D-65510, Idstein, Almanya Güvenlik talim
112TÜRKÇE d Kabloyu kendi amacı dışında kullanmayın. Aleti kablodan tutarak taşımayın, aleti kablo ile asmayın veya kablodan çekerek fi şi prizden çık
113TÜRKÇE g Elektrikli el aletlerini, aksesuarı, uçları ve benzerlerini, çalışma koşullarını ve yaptığınız işi daima dikkate alarak bu güvenlik talim
114TÜRKÇE Su ile temas ettirmeyin Kusurlu kabloları derhal değiştirin +40 ˚c+4 ˚c Sadece 4 °C ile 40 °C arasında şarj edin Aküyü çevr
115TÜRKÇE Akü (şekil A & B) Akünün şarj edilmesi (şekil A) Aküyü ilk kez ya da uzun bir süre kullanmadıktan sonra şarj ettiğinizde, yalnızca %
116TÜRKÇE Çalışma kipinin seçilmesi ve tork ayarı ((şekil D) Bu aletin bileziği, vidanın boyu ve işlem yapılacak malzemesine göre en uygun tork ayarı
117TÜRKÇE Yağlama Elektrikli aletiniz, ek yağlama gerektirmez. Temizlik ● Temizlemeden önce, şarj adaptörünü A
118TÜRKÇE GARANTİ ● 30 GÜNLÜK RİSKSİZ MÜŞTERİ MEMNUNİYETİ GARANTİSİ ● D E WALT ağır hizmet tipi endüstriyel aletinizin performansı sizi tam o
119ΕΛΛΝΗΙΚΑ Φορτιστής DE9130 Τάση δικτύου V AC 230 Χρόνος φόρτισης (περίπου) min 30 Βάρος kg 0,52 Ασφάλειες: Μηχανήματα
12DANSK Valg af funktion eller justering af drejningsmoment (fi g. D) Kransen på dette værktøj har mange positioner til justering af drejningsmomentet
120ΕΛΛΝΗΙΚΑ Διευθυντής Ανάπτυξης Προϊόντων Horst Großmann D E WALT, Richard-Klinger-Straße 11, D-65510, Idstein, Γερμανια Οδηγίες ασφαλε
121ΕΛΛΝΗΙΚΑ 2 Ηλεκτρική ασφάλεια α Το φις του καλωδίου του ηλεκτρικού εργαλείου πρέπει να ταιριάζει στην αντίστοιχη πρίζα. Δεν επιτρέπεται με κανέν
122ΕΛΛΝΗΙΚΑ 4 Χρήση και συντήρηση του ηλεκτρικού εργαλείου α Μην υπερφορτώνετε το ηλεκτρικό εργαλείο. Χρησιμοποιείτε για την εκάστοτε εργασία σας
123ΕΛΛΝΗΙΚΑ Τα διαρρέοντα υγρά των μπαταριών μπορεί να προκαλέσουν ερεθισμούς ή και εγκαύματα. 6 Σέρβις α Το σέρβις του ηλεκτρικού σας εργαλεί
124ΕΛΛΝΗΙΚΑ Ελεγχος του περιεχομένου της συσκευασίας Στη συσκευασία υπάρχουν: 1 Επαναφορτιζόμενο κατσαβίδι/δράπανο 1 Πλευρική χειρολαβή 1 Φ
125ΕΛΛΝΗΙΚΑ Συγκρότημα μπαταριών (εικ. A & B) Φόρτιση συγκροτήματος μπαταριών (εικ. A) Οταν φορτίζετε το συγκρότημα μπαταριών για πρώτη φορ
126ΕΛΛΝΗΙΚΑ Καθυστέρηση θερμού/κρυού συσσωρευτή Οταν ο φορτιστής ανιχνεύσει κάποια μπαταρία που είναι θερμή ή κρύα, θα ξεκινήσει αυτόματα τη λειτουρ
127ΕΛΛΝΗΙΚΑ Ανοιγμα και κλείσιμο με διακόπτη (εικ. A & E) ● Για να ανοίγωστε το εργαλείο πιέστε το διακόπτη μεταβλητής ταχύτητας (1) οπίζει
128ΕΛΛΝΗΙΚΑ Ενημερωθείτε για το πλησιέστερο κέντρο επισκευών της περιοχής σας, επικοινωνώντας με τα γραφεία της D E WALT στη διεύθυνση που αναγράφεται
13DANSKFor at værktøjet skal kunne fungere tilfredsstillende hele tiden, er det dog vigtigt, at værktøjet behandles korrekt og rengøres jævnligt.
130
131
Belgique et Luxembourg DEWALT Tel: +32 (0)015 - 15 47 9211België en Luxemburg Mechelen Campus, Schaliënhoevedreef 20E Fax: +32 (0)015 - 15 47 9210
14DANSK GARANTI ● 30 DAGE TILFREDS-KUNDE GARANTI ● Fuld tilfredshed eller pengene tilbage. Hvis du ikke er helt tilfreds med dit D E WALT-vær
15DEUTSCH Ladegerät DE913 Netzspannung (V AC ) 230 Ladezeit (ca.) (min) 30 Gewicht (kg) 0,52 Mindestabsicherung des Stromkreises:
16DEUTSCH Direktor Produktentwicklung Horst Großmann D E WALT, Richard-Klinger-Straße 11,D-65510, Idstein, Deutschland Sicherheitshinweis
17DEUTSCH Unveränderte Stecker und passende Steckdosen verringern das Risiko eines elektrischen Schlages. b Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdete
18DEUTSCH d Bewahren Sie unbenutzte Geräte außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie Geräte nicht von Personen benutzen, die damit nicht v
19DEUTSCH ● Unbenutzte Ladegeräte und Akkupakete müssen an einem trockenen, sicher verschlossenen Ort und für Kinder unzugänglich aufbewahrt werden.
2Copyright DEWALT Dansk 6 Deutsch 15 English 25 Español 34 Français 44 Italiano 54 Nederlands 64 Norsk 73 Português 82 Suomi 92 Svenska 10
20DEUTSCH 12 Ladegerät 13 Ladekontrolleuchte (rot) Automatische Spindelarretierung Die automatische Spindelarretierung wird nach Ausschalten
21DEUTSCH Akkukappe (Abb. B) Zur Abdeckung der Kontakte eines abgenommenen Akkus ist eine Schutzkappe mitgeliefert. Ohne angebrachte Schutzkappe könn
22DEUTSCHRechts-/Linkslauf-Umschalter (Abb. E) ● Bedienen Sie den Rechts-/Linkslauf-Umschalter (2) wie abgebildet, um Rechts- oder Linkslauf zu wäh
23DEUTSCH Schmieren Ihr Elektrowerkzeug erfordert keine zusätzliche Schmierung. Reinigung ● Reinigen Sie das Gehäuse des La
24DEUTSCH GARANTIE ● 30 TAGE GELD ZURÜCK GARANTIE ● Wenn Sie mit der Leistung Ihres D E WALT-Elektrowerkzeuges nicht völlig zufrieden sind, kö
25ENGLISH Charger DE9130 Mains voltage V AC 230Approx. charging time min 30 Weight kg 0.52 Fuses: Europe 230 V tools 10 Amperes, mains
26ENGLISH Director Engineering and Product Development Horst Großmann D E WALT, Richard-Klinger-Straße 11D-65510, Idstein, Germany Safety ins
27ENGLISH d Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling or unplugging the power tool. Keep cord away from heat, oil, sharp edges
28ENGLISH b Recharge only with the charger specifi ed by the manufacturer. A charger that is suitable for one type of battery pack may create a risk
29ENGLISH Do not incinerate the battery pack Package contents The package contains: 1 Cordless midhandle driver/drill 1 Side handle
3A32111101312981074 5 6321981074 5 6
30ENGLISH Never use a light socket. Never connect the live (L) or neutral (N) wires to the earth pin marked E or . Using an extension cable An
31ENGLISH ● If the pack is left in the charger after the initial charge, the charger will automatically initiate the refresh mode. This mode will co
32ENGLISH Drilling (fi g. A) ● Select the drilling mode using the collar (4). ● Select forward rotation. Drilling in metal ● Use a cutting
33ENGLISH GUARANTEE ● 30 DAY NO RISK SATISFACTION GUARANTEE ● If you are not completely satisfi ed with the performance of your D E WALT tool,
34ESPAÑOL Cargador DE9130 Tensión de la red V AC 230 Tiempo de carga (próx.) min 30 Peso kg 0,52 Fusibles Herramientas 230 V:
35ESPAÑOL Director Engineering and Product Development Horst Großmann D E WALT, Richard-Klinger-Straße 11,D-65510, Idstein, Alemania Instrucc
36ESPAÑOL 2 Seguridad eléctrica a El enchufe de la herramienta eléctrica debe corresponder a la toma de corriente utilizada. No es admisible modifi c
37ESPAÑOL b No utilice herramientas eléctricas con un interruptor defectuoso. Las herramientas eléctricas que no se puedan conectar o desconectar s
38ESPAÑOLMantenga el cable alejado de fuentes de calor, combustibles y aristas vivas. ● No exponga el cargador a ambientes húmedos o mojados. ●
39ESPAÑOLCargador El cargador DE9130 acepta baterías NiMH y NiCd D E WALT desde 7,2 hasta 18 V entre 1,3 a 2,6 Ah. 10 Batería 11 Pulsadores de ar
4BC141014101515416D
40ESPAÑOLla tapa protectora no está en su sitio, los objetos metálicos sueltos pueden poner en corto los contactos, produciendo riesgo de incendio y e
41ESPAÑOLGuía de deslizamiento de avance/retroceso (fi g. E) ● Para seleccionar el sentido de giro hacia la derecha o hacia la izquierda, utilice el
42ESPAÑOL ● Desconecte el cargador antes de limpiar el cárter con un paño. ● Quite la batería antes de limpiar su herramienta. Protección de
43ESPAÑOL GARANTÍA ● 30 DÍAS DE SATISFACCIÓN COMPLETA ● Si no queda totalmente satisfecho con su herramienta D E WALT, contacte con su Centro
44FRANÇAIS Chargeur DE9130 Tension secteur V AC 230 Temps de charge (environ) min 30 Poids kg 0,52 Fusible: Outils 230 V 10 A
45FRANÇAIS Directeur de développement produits Horst Großmann D E WALT, Richard-Klinger-Straße 11,D-65510, Idstein, Allemagne Consignes de
46FRANÇAIS 2 Sécurité électrique a La fi che de secteur de l'outil électroportatif doit convenir à la prise de courant. Ne modifi ez en aucun cas
47FRANÇAIS c Déconnectez la prise de la source d'alimentation ou le pack-batterie de l'outil électrique avant tout réglage, changement d&ap
48FRANÇAIS ● Ne transportez jamais le chargeur par le câble. Ne tirez jamais sur le câble pour le débrancher. Préservez le câble de la chaleur, de l
49FRANÇAIS 9 Poignée latérale 10 Pack-batteries Chargeur Votre chargeur DE9130 accepte des packs-batteries NiCd et NiMH D E WALT de 7,2 à 18 V
5EF26
50FRANÇAIS ● Le pack-batteries peut être retirée à tout moment ou laissée dans le chargeur branché pendant plus longtemps (maximum 14 jours). Mon
51FRANÇAIS Perçage avec percussion :pour maçonnerie Sélecteur de rotation gauche/droite (fi g. E) ● Le sens de rotation est réversible au mo
52FRANÇAIS Nettoyage ● Débrancher le chargeur et nettoyer son boîtier avec un chiffon doux. ● Enlever le pack-batteries et nettoyer vot
53FRANÇAIS GARANTIE ● 30 JOURS D'ENGAGEMENT SATISFACTION ● Si, pour quelque raison que ce soit, votre machine D E WALT ne vous donne pas
54ITALIANO Caricabatterie DE9130 Tensione di rete V AC 230 Tempo di carica (circa) min 30 Peso kg 0,52 Fusibili: Modelli da 230
55ITALIANO Direttore ricerca e sviluppo Horst Großmann D E WALT, Richard-Klinger-Straße 11,D-65510, Idstein, Germania Norme generali di sic
56ITALIANO b Evitare il contatto fi sico con superfi ci collegate a terra, come tubi, radiatori, forni e frigoriferi. Un corpo collegato a terra è es
57ITALIANO e Sottoporre gli elettroutensili alle procedure di manutenzione del caso. Verifi care che le parti mobili siano bene allineate e non s&apos
58ITALIANO Etichette sul caricabatterie e sul gruppo batterie I seguenti simboli sono indicati nelle etichette sul caricabatterie e sul gruppo batter
59ITALIANO Norme di sicurezza elettrica Il motore elettrico è stato predisposto per operare con un unico voltaggio. Assicurarsi che il voltaggio a d
6DANSK TRÅDLØS SKRUETRÆKKER/SLAGBOREMASKINE DC940/DC945/DC935/DC920/DC925 Tillykke! Du har valgt et D E WALT værktøj. Mange års erfaring, ihær
60ITALIANO ● Levare il cappuccio di protezione (14) prima di collocare il gruppo batteria (10) nel caricabatteria o nell'utensile. ● Il capp
61ITALIANO 1 velocità bassa/coppia maggiore 2 velocità media/coppia media 3 velocità alta/coppia minore Per il regime del motore consultare le spe
62ITALIANO Nel caso in cui si decida di sostituire il prodotto oppure di disfarsene in quanto non più necessario, non dovrà essere smaltito con i norm
63ITALIANO GARANZIA ● GARANZIA DI 30 GIORNI DI TOTALE SODDISFAZIONE ● Se non siete completamente soddisfatti delle prestazioni del vostro ute
64NEDERLANDS Oplader DE9130 Netspanning V AC 230 Oplaadduur (ca.) min 30 Gewicht kg 0,52 Zekeringen: 230 V machines 10 A In
65NEDERLANDSDirector Engineering and Product Development Horst Großmann D E WALT, Richard-Klinger-Straße 11,D-65510, Idstein, Duitsland Vei
66NEDERLANDS 2 Elektrische veiligheid a De netstekker van het gereedschap moet in het stopcontact passen. De stekker mag in geen geval worden verand
67NEDERLANDS b Gebruik geen elektrisch gereedschap waarvan de schakelaar defect is. Elektrisch gereedschap dat niet meer kan worden in- of uitgesch
68NEDERLANDS ● Gebruik voor het laden van NiMH-accu's uitsluitend opladers met het opschrift "NiMH" of "NiMH + NiCd". ●
69NEDERLANDSOplader Uw DE9130 oplader is geschikt voor D E WALT NiMH- en NiCd-accu's van 7,2 tot 18 V bij 1,3 tot 2,6 Ah. 10 Accu 11 Accu-ve
7DANSK Produktudviklingsdirektør Horst Großmann D E WALT, Richard-Klinger-Straße 11,D-65510, Idstein, Tyskland Sikkerhedsanvisninger G
70NEDERLANDS ● Neem de afdekdop (14) af voordat u de accu (10) in de lader of de machine plaatst. ● Plaats de afdekdop over de contactpunten mete
71NEDERLANDS 1 lage snelheid/hoog koppel 2 middelhoge snelheid/middelhoog koppel 3 hoge snelheid/laag koppel Meer informatie over de toerentallen v
72NEDERLANDSZorg ervoor dat het product gescheiden kan worden ingezameld. Door gebruikte producten en verpakkingen gescheiden in te zamelen, w
73NORSK OPPLADBAR BOREMASKIN/SKRUTREKKER DC940/DC945/DC935/DC920/DC925 Gratulerer! Du har valgt et D E WALT verktøy. Årelang erfaring, konsta
74NORSK Director Engineering and Product Development Horst Großmann D E WALT, Richard-Klinger-Straße 11,D-65510, Idstein, Tyskland Sikkherhet
75NORSK c Hold elektroverktøy unna regn eller fuktighet. Dersom det kommer vann i et elektroverktøy, øker risikoen for elektrisk støt. d Unngå ufo
76NORSK g Bruk verktøyet, tilbehør og verktøybits osv i henhold til disse instruksjonene, og ta hensyn til arbeidsforholdene og til arbeidet som skal
77NORSK Skift skadet ledning +40 ˚c+4 ˚c Temperaturområde for lading 4 °C til 40 °C Avhend batteripakken ifølge gjeldende miljøforskr
78NORSKHvis det er strøm på nettet, men batteripakken ikke blir oppladet, må du bringe laderen til et D E WALT-autorisert serviceverksted. Under oppla
79NORSK ● Velg ønsket driftsmåte eller vrimoment ved å sette symbolet eller tallet på kragen (4) overfor indikatoren (16) på maskinen. DC945/DC93
8DANSK b Undgå kropskontakt med jordforbundne overfl ader som f.eks. rør, radiatorer, komfurer og køleskabe. Hvis din krop er jordforbundet, øges ri
80NORSK ● Hold ventilasjonsspaltene åpne og rengjør elverktøyet regelmessig med en myk klut. Miljøvern Kildesortering. Dette
81NORSK GARANTI ● 30 DAGERS FORNØYD-KUNDEGARANTI ● Hvis du ikke er tilfreds med ditt D E WALT verktøy, kan det returneres innen 30 dager til d
82PORTUGUÊS Carregador DE9130 Voltagem V AC 230 Tempo de carga (ca.) min 30 Peso kg 0,52 Fusíveis Ferramentas de 230 V 10 Amp
83PORTUGUÊS Director Engineering and Product Development Horst Großmann D E WALT, Richard-Klinger-Straße 11,D-65510, Idstein, Alemanha Instru
84PORTUGUÊS 2 Segurança eléctrica a A fi cha da ferramenta eléctrica deve caber na tomada. A fi cha não deve ser modifi cada de modo algum. Não utilize
85PORTUGUÊS Esta medida de segurança evita que a ferramenta eléctrica seja ligada acidentalmente. d Mantenha as ferramentas eléctricas que não estiv
86PORTUGUÊS ● Não exponha o carregador a condições de humidade ou água. ● Não tente carregar baterias molhadas. ● Nunca tente abrir um jogo de
87PORTUGUÊSCarregador O seu carregador DE9130 aceita baterias NiMH e NiCd D E WALT entre 7,2 e 18 V a 1,3-2,6 Ah. 10 Bateria 11 Manipulos de fi xa
88PORTUGUÊS ● Retire a tampa de protecção (14) antes de colocar a bateria (10) no carregador ou ferramenta. ● Coloque a tampa de protecção nos co
89PORTUGUÊS 1 velocidade reduzida/binário elevado 2 velocidade média/binário médio 3 velocidade elevada/binário reduzido Para os valores reais de v
9DANSK f Sørg for, at skæreværktøjer er skarpe og rene. Omhyggeligt vedligeholdt skæreværktøj med skarpe skærekanter sætter sig ikke så hurtigt fast
90PORTUGUÊS Protecção do meio ambiente Recolha em separado. Não deve deitar este produto fora juntamente com o lixo doméstico normal
91PORTUGUÊS GARANTIA ● 30 DIAS DE SATISFAÇÃO COMPLETA ● Se não estiver completamente satisfeito com a sua ferramenta D E WALT, contacte um Cen
92SUOMI Latauslaite DE9130 Jännite V AC 230 Latausaika (noin) min 30 Paino kg 0,52 Sulakkeet: 230 V 10 A Tässä käyttöohjee
93SUOMI Director Engineering and Product Development Horst Großmann D E WALT, Richard-Klinger-Straße 11,D-65510, Idstein, Saksa Turvaohjeet
94SUOMI c Älä aseta sähkötyökalua alttiiksi sateelle tai kosteudelle. Veden tunkeutuminen sähkötyökalun sisään kasvattaa sähköiskun riskiä. d Älä
95SUOMI f Pidä leikkausterät terävinä ja puhtaina. Huolellisesti hoidetut leikkaustyökalut, joiden leikkausreunat ovat teräviä, eivät tartu helpost
96SUOMI Tarkoitettu ainoastaan D E WALT-akkujen lataamiseen; muut saattavat haljeta ja aiheuttaa henkilö- ja muita vahinkoja Laturi ei saa kastua
97SUOMI Akkupaketti (kuva A & B) Akkujen lataaminen (kuva A) Kun akut ladataan ensimmäisen kerran tai pitkän varastoajan jälkeen, ne varautuva
98SUOMI ● Valitse haluttu toimintatila tai vääntömomentti kohdistamalla kauluksen (4) symboli tai numero kuoren ilmaisimen (16) kanssa. DC945/DC9
99SUOMI Puhdistus ● Vedä laturin pistotulppa pistorasiasta, ennenkuin puhdistat vaipan pehmeällä rievulla. ● Irrota akkukotelo, enn
Comentarios a estos manuales