INSTRUCTION MANUALGUIDE D'UTILISATIONMANUAL DE INSTRUCCIONESDW621Plunge 2 HP RouterToupie à course plongeante de 2 HPRebajadora de columnas de 2
8RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALESAVERTISSEMENT! Vous devez lire et comprendre toutes lesinstructions. Le non-respect, même partiel, des instructions ci-ap
cordon. N’exposez pas le cordon à la chaleur, à des huiles, àdes arêtes vives ou à des pièces en mouvement. Remplacezimmédiatement un cordon endommagé
10• Prenez soin de bien entretenir les outils. Les outils de coupedoivent être toujours bien affûtés et propres. Des outils bienentretenus, dont les a
MoteurVeiller à ce que la tension d’alimentation soit conforme aux exigencesde la plaque signalétique de l’outil.La mention 120 volts c.a. signifie qu
12ce dernier au-dessus de la section tranchante de la fraise (fig. 2).Pour enlever le couvercle, le pousser hors du dessous de la toupie.Pour le remet
RÉGLAGE DE PRÉCISION (FIG. 6)Se servir du réglage de précision lorsqu’on n’utilise pas de modèle deprofondeur ou lorsqu’il faut régler de nouveau la p
14dispositif de verrouillage de la course plongeante et laisser le ressortremonter la toupie directement hors de la pièce.NOTE : Toujours faire avance
Nettoyage et lubrificationUtiliser seulement du savon doux et un chiffon humide pour nettoyerl’outil. Ne laisser aucun liquide s’infiltrer dans l’outi
16FrançaisLa toupie comporte un régulateur de vitesse. Ainsi, la charge sur la toupie ne ralentit pas la vitessechoisie dans des conditions d'uti
Reglas generales de seguridad¡ADVERTENCIA! Lea y comprenda todas las instrucciones. Nohacerlo puede originar riesgos de choque eléctrico, incendio yle
EnglishGeneral Safety RulesWARNING! Read and understand all instructions. Failure to followall instructions listed below may result in electric shock,
18• No maltrate el cable. Nunca tome el cable para transportaruna herramienta ni para desconectarla de la toma decorriente. Consérvelo alejado de calo
• Desconecte la clavija de la toma de corriente antes de hacercualquier ajuste, cambio de accesorios o de guardar laherramienta. Tales medidas de segu
20en la fábrica. Si esta herramienta no funciona, revise la alimentaciónde corriente.Instalación y remoción de cuchillasAPAGUE Y DESCONECTE LA REBAJAD
ControlesCONTROL ELECTRONICO DE VELOCIDADSu rebajadora tiene velocidad variable. utilice el control electrónicode velocidad (fig. 3) para producir cor
22EspañolFIG. 7GATILLOOPRIMA PARA ACTIVAR ELSEGURO DE ENCENDIDOPERMANENTESEGUROAJUSTE TRIPLE DE PROFUNDIDAD CON EL TOPE DEPROFUNDIDAD DE REVOLVER (FIG
Interruptor con seguro deencendido/seguro de apagado (Fig. 7)El interruptor con seguro de encendido/seguro de apagado seencuentra en el mango hacia el
24AccesoriosDispone usted de los accesorios recomendados para su herramientacon cargo adicional con su distribuidor local o en los centros deservicio
25EspañolSu rebajadora está equipada con velocidad de corte constante, al aumentar la carga, la velocidadseleccionada no disminuye bajo condiciones no
for outdoor use and reduce the risk of electric shock. When usingan extension cord, be sure to use one heavy enough to carry thecurrent your product w
2SERVICE• Tool service must be performed only by qualified repairpersonnel. Service or maintenance performed by unqualifiedpersonnel could result in a
collet nut will turn approximately 3/4 of a turn and then become tightagain. At this point the bit can’t be removed. Using the sameprocedure, loosen t
4FINE ADJUSTMENT (FIG. 6)Use the fine adjuster when not using a depth template, or if the depthof cut needs readjustment. 1) Adjust the depth of cut a
OperationAfter setting the cutting depth as described, locate the router suchthat the bit is directly over the place you will be cutting. With therout
6workpiece. If the vacuum cleaner or vacuum hose cannot bepositioned properly, it should be removed. 4. Turn on vacuum cleaner before router.5. Empty
7EnglishYour router is equipped with constant speed cutting—as you load the router, the selected cutting speeddoes not slow down during normal use. Th
Comentarios a estos manuales