DeWalt DWE7480 Manual de uso y cuidado

Busca en linea o descarga Manual de uso y cuidado para Herramientas Eléctricas DeWalt DWE7480. DEWALT DWE7480 Use and Care Manual Manual de usuario

  • Descarga
  • Añadir a mis manuales
  • Imprimir
  • Pagina
    / 52
  • Tabla de contenidos
  • MARCADORES
  • Valorado. / 5. Basado en revisión del cliente
Vista de pagina 0
DWE7480
Heavy-Duty 10" (254 mm) Compact Job Site Table Saw
Scie de table de chantier, compacte et industrielle de 254mm (10po)
Sierra de banco compacta para el lugar de trabajo de 254 mm (10pulg.)
de alta resistencia
INSTRUCTION MANUAL
GUIDE D’UTILISATION
MANUAL DE INSTRUCCIONES
INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO Y PÓLIZA DE
GARANTÍA. ADVERTENCIA: LÉASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE
USAR EL PRODUCTO.
Before returning this product call
1-800-4-DEWALT
IF YOU SHOULD EXPERIENCE A PROBLEM WITH YOUR D
E
WALT PURCHASE,
CALL 1-800-4-DEWALT
IN MOST CASES, A D
E
WALT REPRESENTATIVE CAN RESOLVE
YOUR PROBLEM OVER THE PHONE.
IF YOU HAVE A SUGGESTION OR COMMENT, GIVE US A CALL.
YOUR FEEDBACK IS VITAL TO THE SUCCESS OF D
E
WALT’S QUALITY
IMPROVEMENT PROGRAM.
Questions? Visit us at www.dewalt.com
Des questions ? Rendez nous visite à www.dewalt.com
¿Tiene preguntas? Visítenos en www.dewalt.com
Vista de pagina 0
1 2 3 4 5 6 ... 51 52

Indice de contenidos

Pagina 1 - 1-800-4-DEWALT

DWE7480Heavy-Duty 10" (254 mm) Compact Job Site Table SawScie de table de chantier, compacte et industrielle de 254mm (10po)Sierra de banco com

Pagina 2 - EWALT (1-800-433-9258)

10English 3. If needed, raise the riving knife (FF) to theFIG. 25A1ZZA2A3YYFF thru cut (ZZ) or highest position. Refer to Positioning the Riving Knife

Pagina 3

11EnglishFIG. 30RIVING KNIFE THICKNESSKERF WIDTH (WIDTH OF CUT MADE BY THE BLADE)BODY (OR PLATE) THICKNESS OF THE BLADEFIG. 29 All DEWALT blade body

Pagina 4

12EnglishRippingWARNING: Never touch the free end of the workpiece or a free piece that is cut off, while the power is ON and/or the saw blade is rota

Pagina 5

13EnglishPush Block (Fig. 36, 37)IMPORTANT: Only use the push block (A12) with the narrow rip auxiliary fence. Refer to Narrow Rip Auxiliary Fence. T

Pagina 6

14EnglishDust CollectionYour table saw is equipped with a dust shroud FIG. 43V VUUand dust collection port. For best results, connect a vacuum to the

Pagina 7 - Bench Mounting

15English 3. Depress the stem (GG) on the anti-kickbackA4FIG. 45QGG assembly (Q) to allow the assembly to slide from the riving knife slot. 4. Positi

Pagina 8 - Adjustments

16FrançaisDéfi nitions: Consignes de sécurité Les définitions ci-après décrivent le degré de sévérité assigné à chaque terme. Veuillez lire ce manuel

Pagina 9

17Français• PORTER SYSTÉMATIQUEMENT DES LUNETTES DE PROTECTION. Les lunettes courantes NE sont PAS des lunettes de protection. Utiliser aussi un masq

Pagina 10 - Riving Knife Selection

18Français• UNE PLAQUE DE LUMIÈRE APPROPRIÉE DOIT ÊTRE SYSTÉMATIQUEMENT INSTALLÉE ET VERROUILLÉE pour réduire tout risque d’éjection de pièce et de d

Pagina 11 - OPERATION

19Français• Pour faire d’autres poussoirs de fin de passe, aucun bois particulier n’est requis, tant qu’il sera assez solide et assez long. Il est re

Pagina 12 - 2-1/2" (64mm)

2EnglishDefi nitions: Safety Guidelines The definitions below describe the level of severity for each signal word. Please read the manual and pay atten

Pagina 13

20FrançaisFIG. 1 FIG. 2CARACTÉRISTIQUES (Fig. 3, 4)Examinez la figure3 et pour vous familiariser avec la scie et ses différentes pièces. Les sections

Pagina 14 - EWALT authorized

21FrançaisInstallation du Guide Longitudinal (Fig.3–5)Le guide longitudinal peut être installé sur deux positions à droite (Position 1 pour coupes l

Pagina 15

22Français 3. Poussez l’ensemble du dispositif anti-rebonds le long de la partie supérieure du couteau diviseur jusqu’à ce que sa goupille (GG) renco

Pagina 16

23FrançaisInterrupteur Marche/Arrêt (Fig. 14)AVERTISSEMENT : pour réduire le risque deFIG. 14KKK blessures, s’assurer que l’interrupteur soit en posi

Pagina 17 - Français

24FrançaisRÉGLAGE DE L’ALIGNEMENT DE LAME (Lame parallèle à la fente d’onglet)AVERTISSEMENT : risques de coupure. FIG. 20OOVérifier la lame à 0˚ et 4

Pagina 18

25FrançaisLames de scieAVERTISSEMENT: pour fonctionner correctement, les couteaux diviseurs doivent cadrer avecles dimensions de la lame. Se reporte

Pagina 19 - Désemballage

26Français 5. Installez la rondelle externe (Z) contre la lame, avec son côté surélevé vers l’extérieur puis serrez manuellement, à fond, l’écrou d’a

Pagina 20 - ASSEMBLAGE

27FrançaisCoupes longitudinalesAVERTISSEMENT: ne jamais toucher le bout libre de la pièce à machiner ou la chute qui est coupée, alors que le moteur

Pagina 21

28Françaisplusieurs poussoirs de fin de passe. Un schéma est inclus en fin de manuel pour fabriquer des poussoirs de fin de passe. Un poussoir de fin

Pagina 22 - Branchement de la scie

29FrançaisSciage sur le long en biseau (Fig. 38)Cette opération est identique au sciageFIG. 38 en long sauf que l’angle de biseau est réglé à un angle

Pagina 23 - Réglages

3English• TURN THE MACHINE “OFF”, AND DISCONNECT THE MACHINE FROM THE POWER SOURCE before installing or removing accessories, before adjusting or cha

Pagina 24

30FrançaisLes peignes sont utilisés pour maintenir la pièce en contact avec le guide et la table, et prévenir les rebonds. Les dimensions pour effectu

Pagina 25 - Lame (Fig. 3, 6, 27, 28)

31FrançaisENTRETIENAVERTISSEMENT : pour réduire le risque de blessures, éteindre l’appareil et le débranche avant d’installer ou de retirer tout acces

Pagina 26 - FONCTIONNEMENT

32EspañolDefi niciones: Lineamientos de Seguridad Las definiciones más abajo describen el nivel de severidad de cada palabra señal. Por favor, lea el m

Pagina 27 - Coupes longitudinales

33Español• USE SIEMPRE LENTES DE SEGURIDAD. Los anteojos de uso diario NO son lentes de seguridad. Utilice además una máscara para la cara o guardapo

Pagina 28 - 64mm (2-1/2

34Español• USE LA HOJA DE SIERRA CORRECTA PARA LA OPERACIÓN PARA LA CUAL FUE DISEÑADA. La hoja debe rotar hacia la parte frontal de la sierra. Siempr

Pagina 29

35Español• No se necesita ninguna madera especial para fabricar varas de empuje adicionales, siempre y cuando sea maciza y lo suficientemente larga.

Pagina 30 - STOCKAGE (FIG. 45, 46)

36EspañolFIG. 1 FIG. 2CARACTERÍSTICAS (Fig. 3)Examine la Figura 3 para familiarizarse con la sierra y sus distintas partes. Estos términos aparecerán

Pagina 31

37EspañolMontaje de la guía para cortes longitudinales (Fig. 3–5)La guía para cortes longitudinales puede instalarse en dos posiciones a la derecha (P

Pagina 32

38EspañolGGQFFFIG.10EEQ 3. Deslice la caja externa anti-rebote a lo largo de la parte superior de la cuchilla hasta que el vástago (GG) se encuentre

Pagina 33

39EspañolInterruptor de FIG. 14KKKencendido/ apagado (Fig. 14)ADVERTENCIA: para reducir el riesgo de lesiones personales, antes de enchufar la máquin

Pagina 34

4English• OBTAIN ADVICE from your supervisor, instructor, or another qualified person if you are not thoroughly familiar with the operation of this m

Pagina 35 - Desembalaje

40EspañolFIG. 21JJPPParte A – Ajuste del Sistema de la Escala de Bisel (Fig. 22, 23) 1. Retire el ensamble protector de la Hoja de la sierra y levant

Pagina 36 - ENSAMBLAJE

41EspañolPara ajustar el calibrador de inglete, afloje el tornillo (TT) y muévalo a la posición deseada. Ajuste el tornillo contra la placa para ranur

Pagina 37

42Español 4. Coloque la hoja de la sierra (C) en el mandrilFIG. 28Y asegurándose que los dientes de la hoja apuntan hacia abajo y hacia la parte front

Pagina 38

43Español7. SIEMPRE revise la alineación apropiada, el buen funcionamiento y la holgura del ensamble protector de la hoja y la cuchilla con la hoja d

Pagina 39 - Interruptor de

44Español 7. Siempre utilice un soporte de trabajo cuando este aserrando una pieza grande de material o panel. Un burro, rodillos o un ensamble de ex

Pagina 40

45EspañolRanurado de Bisel (Fig. 38)Esta operación es igual al ranurado,FIG. 38 excepto que el ángulo de bisel se ajusta a un ángulo distinto a cero g

Pagina 41 - Hoja (Fig. 3, 6, 27, 28)

46Español60ºFIG. 41610mm (24 pulg) 127mm (5 pulg)20mm (3/4 pulg)LA LÍNEA DE CORTE DEBE SER DE UNOS 6,4 mm (1/4 pulg.) DE SEPARACIÓN102mm (4 pulg)

Pagina 42 - OPERACIÓN

47Español 3. Presione el vástago (GG) sobre el ensambleA4FIG. 45QGG anti-rebote (Q) para permitir que el ensamble se deslice desde la ranura de la cuc

Pagina 43 - Ranurado

48EspañolAnexo encontrará una relación de sucursales de servicio de fábrica, centros de servicio autorizados y franquiciados en la República Mexicana,

Pagina 45 - FIG. 40

5EnglishFEATURES (Fig. 3)Examine Figure 3 to become familiar with the saw and its various parts. The following sections on assembly and adjustments wi

Pagina 48 - Registro en línea

DEWALT Industrial Tool Co., 701 Joppa Road, Baltimore, MD 21286(APR13) Part No. N273727 DWE7480 Copyright © 2013 DEWALTThe following

Pagina 49

6English A. Table B. Miter gauge C. Blade D. Blade guard assembly E. Fence F. Fence rails G. Rip fence front/rear latch H. Fine adjustment knob I. B

Pagina 50

7English 2. Rotate cam counterclockwise until the front of throat plate drops into place. Secure by rotating cam lock knob (CC) clockwise 1/4 turn (w

Pagina 51

8EnglishConnecting Saw to Power SourceWARNING: To reduce the risk of injury, before connecting saw to power source, make sure the switch is in the OFF

Pagina 52

9EnglishIf the blade appears to be out of alignment withFIG. 20OO the miter slot on the table top, it will require calibration for alignment. To reali

Comentarios a estos manuales

Sin comentarios