If you have questions or comments, contact us.Pour toute question ou tout commentaire, nous contacter.Si tiene dudas o comentarios, contactenos.INSTRU
NOTCONTINUEto useundertheseconditions.Followthechargingprocedure.Youmayalsochargeapartiallyusedpackwheneveryoudesirewithnoadverseeffectonthebatterypac
The side handle (A) clamps to the front barrel (collar) and may berotated 360 ° to permit right-or left-hand use. The side handle canbe tightened by r
OPERATION_WARNING: To reduce the risk of serious personal injury,turn tool off and disconnect tool from power source beforemaking any adjustments or r
Shocks- Active Vibration Control (Fig. 2)For best vibration control, hold the tool with one hand on the mainhandle (E)and the other hand on the side h
6. To minimize stalling or breaking through the material, reducepressure on drill and ease the bit through the last fractional part ofthe hole.7. Keep
Cleaning_WARNING: Blow dirt and dust out of all air vents with clean, dry airat least once a week. To minimize the risk of eye injury, always wearANSI
DEWALT BATTERY PACKSProduct warranty voided if the battery pack is tampered with in anyway. DEWALT is not responsible for any injury caused by tamperi
FD_finitions : lignes directrices enmati_re de s_curit_Les definitions ci-dessous decrivent le niveau de danger pourchaque mot-indicateur employe. Lir
d) Ne pas utiliser le cordon de fa_on abusive. Ne jamaisutiliser le cordon pour transporter, tirer ou d_brancher unoutil _lectrique. Tenir le cordon _
d) Ranger les outils _lectriques hors de la pottle desenfants et ne permettre a aucune personne n'_tant pasfamili_re avec un outil _lectrique ou
fDefinitions: Safety GuidelinesThe definitions below describe the level of severity br eachsignal word. Please read the manual and pay attention to th
corps n'est pas suffisamment stable et risque de provoquer uneperte de ma_trisede I'outil.• Porter des lunettes de s_curit_ ou une autre pro
au savon et a I'eau. La poussiere qui pourrait penetrer clansla bouche et les yeux ou se deposer sur la peau peut favoriserI'absorption de p
• Ne pas entreposer ou utiliser I'appareil et le bloc-piles enpresence de temperatures ambiantes pouvant exc_der40 °C (105 °F) (comme clans des h
I'environnement et b.conserver nos ressources naturelles en renvoyantles piles au nickel-cadmium, a.I'hydrure metallique de nickel ou aulith
et I'intensite nominale indiquee sur la plaque signaletique. En casde doute, utiliser le calibre suivant. Plus le calibre est petit, plus larallo
Fonctionnement du voyantBLOC-PILESENCOURSDECHARGEMENTi LOC-PILESCHARGEt_)==SUSPENSIONDECHARGECONTRELECHABD/FROiOBLOC=PILESOUCHARGEURD_:FECTUEUX®0®0®00
une defaillance du produit. Pour faciliter le refroidissement du bloc-piles apres utilisation, eviter de laisser le chargeur ou le bloc-pilesdans un l
FIG.2GPoign_e lat_rale (fig. 2)_VERTISSEMENT : pour reduire le risque de blessures corporel/es,TOUJOUFtS utiliser I'outil si la poignee laterale
Bouton de commande marche avant/marche arri_re (fig. 2, 3)Le bouton de marche avant/arriere (C) determine la direction de larotation de la meche et se
FIG.4FIG.5NREMARQUE : cet outil fonctionne entre -7 °C et +40 °C (entre19 °F et 104 °F). Uutilisation de cet outil en dehors de la plage detemperature
3) PERSONAL SAFETYa) Stay alert, watch what you are doing and use commonsense when operating a power tool. Do not use a powertool while you are tired
FIG.6LMPer_;age (fig. 2)AAVERTISSEMENT: pour reduire lerisque de blessures corporelles,TOUJOURS utiliser I'outil si la poignee laterale y est bie
PERqAGE DU MI_TALUn adaptateur de mandrin a,tige ronde SDS Plus®est necessaire avecle DCH213. Assurez-vous que routil est en mode pergage seulement.Co
NettoyageII_u4VERTISSEMENT : enlever les saletes et la poussiere hors desevents au moyen d'air comprime propre et sec, au moins une loispar semai
En plus de la presente garantie, les outils DEWALT sont couverts parnotre :CONTRAT D'ENTRETIEN GRATUIT D'UN ANDEWALT entretiendra I'out
fDefiniciones: Normas de seguridadLas siguientes definiciones describen el nivel de gravedad decada palabra de sepal. Lea el manual y preste atenciOn
d) No maltrate el cable. Nunca utilice el cable paratransportar, tirar o desenchufar la herramienta el_ctrica.Mantenga el cable alejado del calor, el
la herramienta el_ctrica. Estas medidas de seguridadpreventivas reducen el riesgo de encender la herramientaelectrica en forma accidentald) Guarde la
"vivo" puede hacer que las partes metalicas de la herramientaelectrica queden "vivas" y causar una descarga electrica aloperador.•
bien ventilada y Ilevando equipos de seguridad aprobados, comomascarillas antipolvo especialmente disehadas para filtrar partfculasmicroscdpicas.• Evi
puede producir una ruptura en la unidad de bateria y causarlesiones corporales graves. Consu/te /a tab/a a/ final de estemanual para vet la compatibi/
c)When battery pack is not in use, keep H away from othermetal objects like paper clips, coins, keys, nails, screws,or other small metal objects that
El sello RBRC TMEl sello RBRC TM (Rechargeable Battery RecyclingCorporation) en las baterfas (ounidades de baterfa) den[quel cadmio, n[quel e hidruro
No use un alargador a menos que sea absolutamentenecesario. El uso de un alargador incorrecto podrfa producirriesgo de incendios, descargas electricas
Procedimiento de carga (Fig. 1)1. Enchufe el cargador en una toma FIG.1de corriente apropiada antes deinsertar la unidad de bater[a.2. Inserte la unid
NOTA: Esto tambien puede significar que hay un problema con elcargador.L|NEA DE ALIMENTACION CON PROBLEMASAlgunos cargadores tienen un indicador de L[
Recomendaciones de almacenamiento1. El mejor lugar de almacenamiento es uno que sea fresco y seco,lejos de la luz solar directa y del exceso de calor
lateral debe estar Io suficientemente ajustado como para resistir laacci0n de torsion de la herramienta si el accesorio se atasca o pierdesustentaci0n
Luz de trabajo (Fig. 2)Existe una luz de trabajo (F) ubicada en la parte frontal de laherramienta. La luz de trabajo se activa cuando se oprime elinte
FIG.5NFIG.6NOTA" El indicador de carga es s01o eso: un indicador de la cargade la unidad de alimentaci0n. No indica el nivel de funcionalidad del
lubricante para corte cuando taladre en metales. Las excepcionesson el hierro colado y el lat0n, que se deben taladrar en seco.Para MAMPOSTERIA, tal c
FUNCIONAMIENTO DE TALADRO PERCUTOR1. Cuando taladree, use la fuerza necesaria en el martillo paraevitar que rebote excesivamente o que "sobrepase
• ANSI Z87.1 eye protection (CAN/CSA Z94.3),• ANSI $12.6 ($3.19) hearing protection,• NIOSH/OSHA/MSHA respiratory protection._WARNING: Some dust creat
CAPACIDADES M_0(IMAS RECOMENDADAS DCH213Velocidad de eje 0-1 110 minMartilleo de velocidad 0-4 100 minBrocas, Taladradoen Mamposter[a 22,2 mm (7/8&quo
Para hacer efectiva esta garant[a deberO,presentar su herramienta yesta p01izasellada por el establecimiento comercial donde se adquiri0el producto, d
REEMPLAZO GRATUITO DE LAS ETIQUETAS DEADVERTENCIAS: Si sus etiquetas de advertencia se vuelven ilegibleso faltan, Ilame al 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9
BatteryCat #DC9360 36 XDC9280 28 XDW0242 24 XDC9096 18 XDC9099 18 XDC9180 18 XDC9181 18 XDCB200 2O XDCB201 2O XDW9096 18 XDW9098 18 XDW9099 18 XDC9091
READ ALL INSTRUCTIONS• Do not charge or use the battery pack in explosiveatmospheres, such as in the presence of flammable liquids,gases or dust. Inse
spentnickelcadmium,nickelmetalhydrideorlithiumionbatteriesinthetrashormunicipalsolidwastestreamandtheRBRCTM programprovides an environmentally conscio
Ampere RatingMore Not MoreThan Than0 66 1010 1212 16Minimum Gauge for Cord SetsVolts Total Length of Cord in Feet (meters)120V 25 (7.6) 50 (15.2) 100
Charge IndicatorsThis charger is designed to detect certain problems that can arise.Problems are indicated by the red light flashing at a fast rate. I
Comentarios a estos manuales