DWE46102Heavy-Duty Small Angle GrinderPetites meuleuses angulaires de service intensifEsmeriladoras angulares pequeñas para trabajo pesadoINSTRUCTION
overload current value (motor burn-up point). If continued overload shutdowns occur, apply less force/weight on the tool until the tool will function
Rotating the Gear Case (FIg. 3) 1. Remove the four corner screws attachingFIG. 390˚90˚ the gear case to motor housing. 2. Without separating the ge
center. Grinding and cutting with wheels other than Type 27 and 29 require different accessory guards not included with tool. A Type 1 guard is provid
1. Open the guard latch (J), and align theKJLFIG. 4F lugs (K) on the guard with the slots on the gear case (L). This will align the lugs on the guar
SwitchesCAUTION: Hold the side handle and body of the tool firmly to maintain control of the tool at start up and during use and until the wheel or ac
recess is seated onto the flats of the spindle by pushing and twisting the flange before placing wheel. 2. Place wheel against the backing flange, cen
2. Apply minimum pressure to the work surface, allowing the tool to operate at high speed. Grinding rate is greatest when the tool operates at high
1. Allow the tool to reach full speed before touching tool to the work surface. 2. Apply minimum pressure to work surface, allowing the tool to oper
Mounting and Using Cutting(Type 1) WheelsCutting wheels include diamond wheels and abrasive discs. Abrasive cutting wheels for metal and concrete use
2. Apply minimum pressure to work surface,FIG. 19 allowing tool to operate at high speed. Cutting rate is greatest when the tool operates at high sp
1 YEAR FREE SERVICEDEWALT will maintain the tool and replace worn parts caused by normal use, for free, any time during the first year after purchase.
Défi nitions: lignes directrices en matière de sécurité Les définitions ci-dessous décrivent le niveau de danger pour chaque mot-indicateur employé. L
réduit par l’utilisation de fiches non modifiées correspondant à la prise.b) Éviter tout contact physique avec des surfaces mises à la terre comme de
4) UTILISATION ET ENTRETIEN D’UN OUTIL ÉLECTRIQUEa) Ne pas forcer un outil électrique. Utiliser l’outil électrique approprié à l’application. L’outil
accessoires soumis à un régime plus élevé que celui pour lequel ils sont conçus peuvent se briser et être projetés.d) Le diamètre externe et l’épaiss
boîtier. Une accumulation excessive de poudre métallique représente un danger d’origine électrique.n) Ne pas faire fonctionner l’outil électrique à p
Avertissements de sécurité spécifi ques aux opérations de meulage et de coupe par abrasiona) Utiliser uniquement les types de meules recommandés pour
e) Pour réduire le risque de pincement ou de recul de la meule, soutenir les panneaux ou toute autre pièce surdimensionnée. Les grandes pièces tendent
• Éviter de faire rebondir la meule ou de la traiter durement. Si cela se produit, arrêter l’outil et inspecter la meule à la recherche de fissures o
produits: travailler dans un endroit bien aéré, en utilisant du matériel de sécurité homologué, tel un masque antipoussières spécialement conçu pour
Defi nitions: Safety GuidelinesThe definitions below describe the level of severity for each signal word. Please read the manual and pay attention to t
maximum sera atteint (seuil de tolérance du moteur). Si les coupures pour cause de surcharges persistent, diminuez la force/le poids exercé sur l’outi
FIXATION DE LA POIGNÉE LATÉRALE(FIG. 2)La poignée latérale (C) peut s’insérer d’un côté ou de l’autre du carter d’engrenages, dans les trous filetés,
1. Dégager le verrou du capot protecteur (J) et aligner les pattes (K) du capot protecteur avec les fentes pratiquées sur le carter d’engrenage (L).
5. Pour retirer le dispositif de protection, reprendre les étapes décrites ci-dessus en ordre inverse.REMARQUE : le capot protecteur estMFIG. 5 pré
REMARQUE : le meulage et le tronçonnage de chant peuvent s’effectuer à l’aide de meules de type27 conçues et indiquées pour ce travail. Des meules
DISPOSITIF DE VERROUILLAGE DE LA BROCHE (FIG. 7)L’outil est pourvu d’un dispositif de verrouillage (A) de la broche pour empêcher la broche de tourner
4. Au moment d’enfoncer le bouton de verrouillage de la broche, visser l’écrou de serrage au moyen d’une clé. 5. Pour déposer la meule, enfoncer l
AVERTISSEMENT : ne pas utiliser de meules de bordure/de coupe pour les applications de meulage de finition, car ces meules ne sont pas conçues pour ré
1. Laisser l’outil atteindre son plein régime avant qu’il n’entre en contact avec la surface de la pièce. 2. Appliquer une pression minimum à la5˚–15
5. Déplacer constamment l’outil vers l’avant etFIG. 15 l’arrière pour éviter de créer des enfoncements dans la surface de la pièce. Si l’outil repose
3) PERSONAL SAFETYa) Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power tool. Do not use a power tool while you are tir
1. Mettre la bride tournante sur collet battu non filetée sur la broche de manière à ce que la section surélevée (pilote) soit vers le haut. La sect
composer le 1 800 433-9258 (1 800 4-DEWALT) ou visiter notre site Web : www.dewalt.com.RéparationsPour assurer la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du produit,
Defi niciones: Normas de seguridadLas siguientes definiciones describen el nivel de gravedad de cada palabra de señal. Lea el manual y preste atención
c) No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia o a condiciones de humedad. Si entra agua a una herramienta eléctrica, aumentará el riesgo de d
que no pueda ser controlada mediante el interruptor es peligrosa y debe repararse.c) Desconecte el enchufe de la fuente de energía o el paquete de ba
d) El diámetro externo y el grosor del accesorio deben estar dentro del rango de capacidad de la herramienta eléctrica. Los accesorios de tamaño incor
polvo dentro de la cubierta, y la acumulación excesiva de polvo metálico puede producir riesgos eléctricos.n) No use la herramienta eléctrica cerca de
b) El protector debe fijarse en forma segura a la herramienta eléctrica y ubicarse para brindar la máxima seguridad, de manera que una mínima parte d
que sobrepasan la almohadilla de lijado representan un peligro de laceración y pueden provocar el retroceso o que el disco se enganche o se rompa.Adve
de la longitud del cable y del amperaje nominal de la placa de identificación. Si tiene dudas sobre cuál calibre usar, use un calibre mayor. Cuanto má
SAFETY INSTRUCTIONS FOR ALL OPERATIONSSafety Warnings Common for Grinding, Sanding, Wire Brushing, Polishing or Abrasive, Cutting-Off Operationsa) Th
V ...voltiosHz ...hertzmin ...minutos ...corriente directa ... Construcción de Clase I (tierra) ... Construcción
FENGAHFIG. 1ICUSO DEBIDOEsta esmeriladora está diseñada para aplicaciones profesionales de esmerilado, lijado, escobillado metálico, pulido o corte.NO
ADVERTENCIA: Los accesorios deben estar clasificados para la velocidad recomendada en la etiqueta de advertencia de la herramienta, como mínimo. Los
otros protectores de accesorios, no KJLFIG. 4Fincluidos con la herramienta. Se proporciona un protector Tipo 1 para usarse con el disco Tipo 1. Las in
4. Cierre el cerrojo del protector para asegurarlo a la caja de engranajes. No opere la esmeriladora con la guarda floja o el seguro de la guarda en
apagado, oprimiendo y soltando la parte posterior del interruptor. Asegúrese de que el interruptor está en la posición de apagado, como se describe an
para que la sección elevada (piloto) no quede contra el disco. 4. Mientras oprime el botón de bloqueo del eje, ajuste la tuerca de fijación con una
3. Ubíquese de manera que la parte inferior abierta del disco esté en dirección opuesta a usted. 4. Una vez que se comienza un corte y se realiza
Comience con discos de grano grueso para retirar material groseramente, con más rapidez Luego pase a un papel de grano mediano y termine con un disco
3. Mantenga un ángulo de 5º a 10º entre la5˚–10˚FIG. 14 herramienta y la superficie de trabajo para los cepillos de alambre con forma de copa. 4. C
k) Never lay the power tool down until the accessory has come to a complete stop. The spinning accessory may grab the surface and pull the power tool
ATENCIÓN: No apriete el tornillo de ajuste con la palanca de la abrazadera en la posición de abierta. Puede producir un daño indetectable al protector
Accesorios ADVERTENCIA: Debido a que no se han probado con este producto otros accesorios que no sean los que ofrece DeWALT, el uso de dichos accesori
Póliza de GarantíaIDENTIFICACIÓN DEL PRODUCTO:Sello o firma del Distribuidor.Nombre del producto: _____________ Mod./Cat.: ________________Marca: ____
específica del país que viene en el empaque, llamar a la compañía local o visitar el sitio Web a fin de obtener esa información.REEMPLAZO GRATUITO DE
DEWALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Baltimore, MD 21286(MAR12) Part No. N145699 DWE46102 Copyright © 2012 DEWALTThe following ar
of wheel is exposed towards the operator. The guard helps to protect operator from broken wheel fragments and accidental contact with wheel. c) Wheel
Safety Warnings Specifi c for Wire Brushing Operationsa) Be aware that wire bristles are thrown by the brush even during ordinary operation. Do not ov
• NIOSH/OSHA/MSHA respiratory protection.WARNING: Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and other construction activities
Comentarios a estos manuales